староста первого семинара художественного перевода Э.Г.Ананиашвили
Элизбар Георгиевич Ананиашвили (1912-2000) был вице-президентом литературной комиссии Международной Федерации Переводчиков (FIT) при ЮНЕСКО, переводил прозу, поэзию, драматургию с различных языков. Наиболее известны переводы Э.Ананиашвили романов классика грузинской литературы Джавахишвили, современника Отара Чиладзе, переводы американских поэтов Карла Сэндберга, Эдгара Ли Мастерса. В России Элизбару Ананиашвили, одному из основателей Союза литераторов, удалось создать свою школу перевода.
"Чужие края, |
Внятное мяу о чем? - О кошкиной жизни! А кто сочинил? - Толмач, переводчик по имени Элизбар, по фамилии Ананиашвили. Учитель, друг, собеседник, поэт.
Уже больше года ни позвонить, ни заглянуть на огонек к грузинскому старому князю. Русский душой, - да и по языку, - дважды русский, как он умел сочно, емко мысль чужедальнюю в стих воплотить или в прозу. Ну, а стишок из "Рисунка на веерах" про незнакомую кошку не подтверждение ли, что у нас с ней одно эсперанто…
Мафусаил Карла Сэндберга в мастерских элизбаровских переводах – русский ли? Он, соглядатай и очевидец событий земных, как и мы, – на каком писал языке?
"Мафусаил жил, вероятно, восемьсот лет, |
С этим чуть ли не первым русским верлибром в нагрудном кармане друг Элизбара Аркадий Акимович Штейнберг фронт в сорок пятом прошел. Как с партбилетом.
Спросишь себя: чему старики нас учили? На личном примере Мильтона, Мастерса, Джавахишвили? Ли Бо? Стих переводчика стать должен русским по плоти, по сути. Сам при этом умри, но останься китайцем. Кисточку в пальцах зажми и немного сощурься. Дзен изучи (или старогрузинскую вязь)… И тогда спорить не будет никто, что стихи – это лишь переводы. А поэты – толмачи, в глушь, в чужие края уходящие, чтобы учиться диковинной речи птиц и зверей, или рыб, или тайнам людей… Стань стариком и следи за узорами пены:
Царит повтор, Мафусаил, он заплетен в узор. |
Год назад, в зимней Москве, 31 января, в старинном храме Георгия в Грузинах, отпевали Мастера, в последний путь провожали его родные, близкие, ученики…
МОЛ, №2, 2001 |