"Книга художника" - полемика вокруг термина. Книжная сентябрьская ярмарка.
На вопрос, что такое книга художника, трудно ответить коротко и четко. Словосочетание книга художника - дословный перевод французского livre d'artiste и английского artist's book , однако, эти термины вовсе не эквивалентны. Livre d'artiste восходит к началу века и обозначает традицию коллекционных изданий, ведущую свое происхождение от издательской деятельности Воллара. В жанре livre d'artiste работали многие знаменитые художники: Арп, Миро, Пикассо, Матисс.
Artist's book - термин гораздо более молодой, он возник в середине 1970-х годов, когда по университетам и музеям США прокатилась волна небольших выставок, посвященных экспериментам художников с книжной формой.
Терминологическая неясность усугубляется еще и тем, что в русской традиции "книга художника" не только объединяет оба этих понятия, но и явно претендует на большее, обозначая также и книжки русского футуризма, машинописные сборники самиздата и пост концептуальное творчество художников. Такая всеобъемлемость термина даже вредна – уж очень разные вещи оказываются рядом: роскошные издания соседствуют с бедной, склеенной из папиросной бумаги тетрадкой, литографические, раскрашенные от руки книжки, - с объектами из бумаги и картона, а порой и из других, не совсем книжных материалов. Книга, как дорогой фолиант, рукописная тетрадка, книга-обьект или серия гравюр, - все это пока для нас книга художника. (Это не точный искусствоведческий термин, скорее метафора для определения еще не вполне оформившегося явления в художественной жизни.)
В западном понимании книга художника находится где-то между дорогим изданием - предметом роскоши и произведением пластического искусства. Предполагается также высокое качество полиграфического исполнения, использование ручного труда, дорогих материалов, значительные затраты на производство и ограниченный тираж. Как жанр книга художника представлена на международных книжных ярмарках, в рамках знаменитой Лейпцигской книжной ярмарки регулярно проходит конкурс "Книжная форма и эксперимент", этой теме полностью посвящена Биенале книги художника в Лимузене (Франция), специальный раздел международной выставки печатного и тиражного искусства SAGA и многое другое. Большинство крупных библиотек мира, в том числе библиотека Британского музея, собирают произведения такого рода.
В руководстве для американских библиотек существует несколько градаций термина "книга художника" - book art, artist book, bookwork, book object, однако полной терминологической ясности нет. Для лучшего понимания сути проблемы необходим более подробный исторический экскурс.
Термин аrtist's book впервые появляется в середине 70-х на выставке "Художник и книга" в Гарварде. В предисловии к каталогу, который Филип Хофер дал "книге художника", следующее определение: "теперь таковыми считаются книги, в которых содержится подлинная графика художника". (Однако здесь возникает вопрос о природе подлинности и степени участия художника в создании произведения!)
Во Франции термин livre dartiste (или livre de peintres) имел вполне определенное значение и относился к определенному периоду. Почти в течение целого века он связывался с именами издателя Воллара и его приемников, например, Териада и Мае.
Пожалуй, самым ярким примером является изданная Териадом в 1947-ом году книга Матисса "Джаз", которая была чрезвычайно модной во Франции и в США и продавалась там за баснословную цену. Иллюстрациями к "Джазу" служили двенадцать цветных рисунков по трафаретам, изготовленных не Матиссом, а Эдмондом Верелем на основе коллажей и бумажных фигур; сопровождающий текст - факсимильное изображение рукописи художника; обложка – факсимильное воспроизведение оригинала, выполненного рукой художника.
Но таким образом "Джаз" наверняка не подходит под определение, данное Хофером: здесь нет ни одной подлинной гравюры Матисса. Примерно по тем же соображениям не могут считаться книгой художника книги, выпущенные в этой же серии: "Сад просителей" Родена (1902), "Цирк падающей звезды" Роу (1938) и т. д. и т. п.
Тогда обратимся к книгам, изданным в течение столетия, предшествующего издательской деятельности Воллара во Франции, - к Японии, где было сделано множество прекрасных книг и альбомов, гравюр на дереве. В истории иллюстрированной книги нет примеров более изысканных или способных доставить больше удовольствия, чем те, которые связаны с именами таких художников, как Утамаро, Хиросиге, Хокусай, Сокен, Чиннен. Однако ни один из этих знаменитых мастеров не принимал участия в резке деревянных клише, в работе, которая была обязанностью резчиков по дереву, прекрасно справляющихся с интерпретацией замысла художника. Каждое изображение стало, конечно, оригинальной гравюрой, и было бы абсурдным заключить, что ни "Сто видов Фудзиямы" Хокусайя, ни "Сонен Гофу" Чиннена не попадают под определение - книга художника.
Проблема в том, что считать подлинным.