Характер НОРДИЧЕСКИЙ, умеренный. Возраст – 31 год. Родился в конце марта. В детстве слыл вундеркиндом, учился хорошо. Окончил после школы геофак МГПИ и даже временами работал учителем географии. Много скитался, но хиппи не стал, а приобрел митьковскую закалку.
Специалист-вексиллолог высокого класса. Любит и понимает все ирландское настолько, что считает сам себя древним кельтом и носит особый кельтский крест. Иногда переводит из ирландской поэзии. Подписывается: О'Карпов.
Творчество Александра Сергеевича насквозь пронизано обостренным чувством красоты и справедливости. Первое стихотворение написа в 2 года, после чего вошел в состояние длительного творческого кризиса, в котором пребывал до 16 лет. По жанру многие его песни - бард-рок-баллады, иногда просто рок или бард. Шуточные вещи особенно удачны ("Волнорез", "Долгая дорога в Дублин" и др.); когда он поет их на фестивалях, зал встает на уши от восторга. Автор многочисленных по- и скоро-говорок, одностиший, и просто приколов. Известный палиндромист. Любит петь на английском/ирландском языке и пиво.
(Информация сайта Творческой ассоциации "32-е Августа")
1996 год. 25 января. Татьянин день. Финал 1-го конкурса авторов-исполнителей, посвященного дню рождения Владимира Высоцкого. Жюри называет лауреатов, среди них и Александр Карпов. По результатам конкурса ему вручается членский билет Союза литераторов России, секция авторов песен.
2002 год. 25 сентября. А.Карпов - делегат V Съезда Союза литераторов России. Привлекает внимание сразу, наполнил зал эпикурейской атмосферой, до начала заседания поговорили о верблюдах, экспедициях по России, о мюзикле Чикаго. Крупный (любит пиво и чтобы было интересно), с гитарой, как неотъемлемой частью тела. Гитару так и не расчехлил: прозаседали-проговорили долго, и Саша стал опаздывать на репетицию. Договорились напечатать его стихи в нашем "МОЛ"е.
2002 год. 23-26 октября. Дубровка. НОРД-ОСТ. Александр Карпов найден среди погибших. Мама Саши, Татьяна Ивановна Карпова, нашла в себе силы рассказать о его последних днях, он и там выделялся, он просто не мог быть как все.
Т.И.: – Они пошли вдвоем с женой, Светой, хотели сравнить "Норд-ост" с мюзиклом "Чикаго", автором русского
текста либретто и переводчиком текста которого был Саша, он положил текст на музыку и присутствовал на репетициях-спевках, работали по пять часов кряду, ставили музыкальные ударения. Американская группа переводчиков придиралась буквально к каждому слову, американцы оказались людьми сложными, но, по словам Филиппа Киркорова, они полюбили Сашу. Нашли с ним общий язык. Ему даже предложили попробовать себя в актерском амплуа, но он застеснялся того, что не умеет танцевать. "Твой образ, - убеждали американцы Сашу, – манера держаться на сцене полностью подходят к одной из главных ролей"… НОРД-ОСТ - это по "Двум капитанам"… Саша хотел посмотреть на русский и американский мюзикл как простой зритель. Когда сцену захватили террористы, все решили, что это одна из сцен мюзикла…
После захвата мужчин и женщин разделили. Саша сидел с края. Чем-то он не понравился бандитам и они велели ему встать и идти к проходу. Саша поднял две руки вверх, прощаясь с залом… Его поставили лицом к стене. Уперли дуло автомата.
– Кому ты подавал знаки?
– Никому, просто многих знаю в зале, и решил попрощаться.
Террористы не поверили, сказали, что сейчас расстреляют, но дали очередь из автомата над головой. После этого его кинули в зал. Саша испытал глубокое потрясение.
В зале постоянно звучала восточная музыка… Оркестровую яму использовали как туалет. Зал был нашпигован взрывчаткой, а на пустые места пересаживались заминированные шахидки.
Через какое-то время террористы стали узнавать, кто владеет арабским или английским языками. Все промолчали. Тогда Саша сказал, что он переводчик с английского, и его увели. Саша должен был общаться с зарубежными радиостанциями, например, с Би-Би-Си, и скоро во второй раз чем-то не угодил бандитам. Им показалось, что он передал информацию против них, и они снова повели Сашу на расстрел, и снова дали очередь над головой, стресс был колоссальный. Потом Сашу отпустили в зал, дело шло к развязке… Зал снова перетасовали… Саша со Светой сидели взявшись за руки… Когда дали газ, Света разорвала майку, дала Саше, чтобы закрыться. Но он хотел видеть все до конца. По всей видимости, Саша получил слишком большую дозировку… Сначала выносили тех, кто полегче… А Сашу поднять было не просто…
ВечерКак-то не давно, недавно, давеча-давеча По деревням, по подворьям ставни В дуплах лешие проснулись, сучьями скрипели... Два медведя выносили ношу. Ноша тяжка. То-то нечисти веселье! Сладкая добыча! Каррикфергус(Песнь изгнанника)За синим морем, за океаном Но в море нет ни моста, ни брода. Минувших дней воспоминанья И я один брожу, скитаясь, Уже ушли в страну забвенья И вот я пью! И лишь вину я верен, (Перевод с английского) Точки зренияЕсли хочется вброд Посмотри, под водой тебя ждут Под холодной водой Если хочется пить, Здесь никто не согласен с тобой, Пусть исчезла вода Если хочется жить, Видишь, крысам нерадостен свет, Между прочим, тепло, Перелетные поездаЯ купил нам билеты в последний вагон, Нас заждались упряжки плацкартных карет Старый стрелочник вынет платок из кармана Проводник нам сделает крепкий чай, Я купил нам билеты в последний вагон, |